martes, 8 de diciembre de 2009

Sobre la obra...

CASTELLANO
“…En principio, debo decir que elegí esta manera de pintar porque no se dibujar; lo intente pero no me sale. En segundo lugar, que es pintura lisa y llana esparcida sobre una superficie. Y por ultimo, que no hay una sola gota de pintura tirada al azar…”

Gustavo Spektor

__________________________________________

Pinturas

En los cuadros de Gustavo Spektor la pasión se traduce en capas de colores planos sucesivas, en formas disímiles y fondos que aparecen y desaparecen según la luz de las horas del día.
Cuando la potencia de un color va a saltar sobre el que mira, otras capas formadas por gotas y ráfagas cromáticas superpuestas sobre el mismo, lo hacen fugar hacia el fondo en una profundidad de campo hipnótica y a la vez inquietante.
Pintura en estado puro, lo narrado se encuentra sumergido bajo varios subsuelos de estructuras que se rechazan y se hermanan en el corazón del soporte, sobre el que se han ido construyendo a sí mismas.
¿Quién puede decir lo que esconden estas superficies a veces umbrías donde los destellos de color son diademas luminosas extraídas de los socavones de una mina a cielo abierto?
Territorio cartográfico visto desde un cielo de conexiones nerviosas, todo comienza y termina en el mismo sitio, donde algo ha sucedido y nos disponemos a desentrañarlo.

Sergio Kern
_____________________________________________
ENGLISH
“…To begin with, I should say I chose this way of painting because I don´t know how to draw; I tried but I can`t. Secondly this is just paint distributed on the surface. Finally, there is not a single drop of paint hazardously thrown…”

Gustavo Spektor

______________________________________________

Paintings

In Gustavo Spektor´s paintings, passion is translated into continuous layers of colors, irregular shapes and backgrounds that appear and disappear according as light changes during the day.
When de power of a color is about to assault the spectator, other layers composed by drops and chromatic blasts superposed, make it flight to the back in a hypnotic depth as well as disturbing.
Paint in pure state, the narrative is submitted under several undergrounds of structures that repel and also attract, in the heart of the support where they constructed themselves.
Who can tell what these surfaces, sometimes shady, hide, where the sparks of color become luminous diadem taken from the cavern of a mine at open sky?
A cartographic territory seen from a sky of nervous connections, everything starts and finishes in the same place, where something had happened and we are ready to disembowel.

Sergio Kern